Pán Pavel Duchan píše:
"Tak ještě jednou s tím "biblickým důkazem". Začněme tím, že nám řekněte, která z Biblí je ta pravá - "nejbibličtější", abych tak řekl. Určitě pro vás nebude žádným překvapením, že překladů je spousta a protože se jedná o překlady, je potřeba to vnímat jako jisté omezení."
Večšina účastníkov tohto fóra nemá ani tušenie, že v
SZ temer vo všetkých prekladoch do národných jazykov je vždy rovnaká ZÁMERNÁ chyba: sloveso šabat je preložené, ale podstatné meno šabat je len prepísané! Takže v
SZ si nájdete 107 výskytov podstatného mena "sobota", ale zo 73 výskytov slovesa šabat nenájdete ani jeden, pretože je to starostlivo zamaskované!
Skúste sa presvedčiť - dnes má hebrejskú predlohu kde-kto a prečíta vám to každý kazateľ. Presvedčite sa!
Ak má niekto z vás záujem dozvedieť sa pravdu o sobote, ochotne mu pošlem knihu "Rehabilitácia soboty".