Vámi zmiňovaný text
Sk 15,28 byl vytržen z kontextu. Tato instrukce se vztahovala na konkrétní skupinu nově obrácených lidí. Tak nějak podobně bych mluvil já k čerstvě obrácenému člověku z pohané, avšak vzhledem k tomu, že dneska máme tištěnou bibli k dispozici, bych mu doporučil také číst bibli a udržovat vztahy s křesťany, kteří rozumí výkladu písma.
To ale neznamená, že křesťan se má zastavit tady (
Mt 10,22). Jeho cesta pokračuje, proto se tomu říká Cesta.
Mohu jen připomenout Pavlův přístup:
1 Korintským 9:20-25 "A tak jsem pro Židy jako Žid, abych získal Židy; pro ty pod Zákonem jsem jako pod Zákonem, abych získal ty pod Zákonem. Pro ty bez Zákona jsem jako bez Zákona (i když pro Boha nejsem bez Zákona, ale v Zákoně pro Krista), abych získal ty bez Zákona. Pro slabé jsem jako slabý, abych získal slabé: všem jsem se stal vším, abych jakkoli aspoň některé zachránil. A toto činím kvůli evangeliu, abych byl jeho spoluúčastníkem. Nevíte snad, že ti, kdo běží závod, běží sice všichni, ale vítěznou odměnu dostává jen jeden? Běžte tak, abyste ji získali. A každý, kdo závodí, je ve všem zdrženlivý. Oni to ovšem dělají, aby získali pomíjející věnec, my však nepomíjející."
Vaše interpretace bible je v rozporu s mnoha místy bible, které tvoří kontext.
Rozeberu zde
Žalmy 25,10 …
Všechny-cesty (cpc - ארח órach n.m.) Hospodinovy (jsou) milosrdenství (m. laskavost/věrnost) a Pravda těm, kteří střeží/zachovávají (hlídají) jeho smlouvu a jeho svědectví.
(Neboli: Všechny Hospodinovy cesty jsou milosrdenství (, laskavost) těm, kteří zachovávají jeho smlouvu a jeho svědectví hlídají.)
kol-'orchót Adonaj chesed we'emet - lenótceré vrító we'édótáw
Ježíš neporušoval Šabat. Používáte termín sobota, který neodpovídá biblickému významu toho slova Šabat. Šabat a sobota ani Šabat a neděle není to samé, i když české bible to tak překládají. Mluvíte-li o sobotě a ne o Šabatu, pak nemluvíme o téže věci.